悠远的回响,经典的魅力——俄国文学在中国

来源:      作者:王丽琴
2014年 12月
28日

品书品茶品中图,悦读悦己悦生活。 12月28日下午,阳光和暖,由我馆中文报刊部和中文借阅部联合主办的中图悦读会文化下午茶第一期活动,在我馆捐赠换书中心如期举行。来自华南师范大学海碰子文学社的社员、广东外语外贸大学俄语系的学生以及50、60、70年代的文学爱好者共35位核心读者观众,连同场外的热心读者和俄籍教授沙拉富季诺夫·贾利勒、花城出版社译文编辑室主任林宋瑜女士共同度过了两个小时的俄国文学下午茶时光。 在《莫斯科郊外的晚上》、《钢铁是怎样炼成的》等熟悉的音乐和影片的回顾中,50年代出生的一位读者带领全场一起歌唱,一起观影,这些回忆的符号仿佛启动了时光机,唤醒了许多回忆。歌声停止后,另一位50年代出生的舞蹈老师kitty谈起了她的俄罗斯情结,在场的同代人一边听一边默默地点头认同。听完kitty的故事,特邀嘉宾花城出版社译文编辑室主任林宋瑜女士,也讲述了当年自己年少时对俄国文学的热爱,激动地与大家分享了花城出版社在出版俄国文学经典作品时的感人故事。其中,她深情地讲述了俄文翻译界的大师智量先生耗时50年翻译普希金名作《叶甫盖尼·奥涅金》的曲折故事。听完林主任的故事,大家深为智量老师的敬业精神叹服,当场提出要一睹智量老师译作的风采。在贾利勒教授用俄文朗诵一段经典小节后,主持人朗读了智量先生翻译的相应节段,全场用激烈经久的掌声向智量先生致敬。 在追忆与感动中,贾利勒教授又带大家走上了近40分钟的俄国文学重温之旅:从13世纪的古代俄罗斯文学开始串联出黄金时代、白银时代的重要作家作品;从俄国文学中的“多余人”和“小人物”形象串联出中国作家作品中的底层人物塑造。贾利勒教授还重点分析并向初学者推介了屠格涅夫及契诃夫两位俄国作家。他认为这两位作家行文凝练而富于诗性,篇幅较短,适于初学者阅读。 在一番融洽的阅读体悟交流后,全场认真地阅读了来自现场读者观众的10篇精选荐书词,并慎重地进行了现场投票和唱票。来自华南师范大学海碰子文学社的罗炽娴同学以9票摘得了第一期“中图悦读之星”美誉,倍受鼓舞,欣喜地捧走了一套作为奖品的俄国文学经典读本。 最后,在贝加尔湖畔柔和的旋律中,大家怀着对中图悦读会第二期活动的憧憬,缓缓散场。活动结束后,许多场外的读者,纷纷向工作人员咨询成为悦读会会员及参加悦读会活动的方法。此外,在工作人员指引下,部分热爱俄国文学的读到我馆中文借阅部“俄国文学荐读专区”借阅了相关书目。截至目前,已有25位热心读者通过申请审核成为了中图悦读会会员。

CopyRight © 2014 广东省立中山图书馆     制作维护:网络资源部
地址:广东省广州市文明路213号     邮政编码:510110 (建议IE9以上浏览器访问)
Email to: wlb#zslib.com.cn (请用@代替#)     粤ICP备020395